ne.Lambの洋楽和訳図鑑

ブログからYouTubeに移行しました。YouTubeで公開できない曲をこちらに投稿しています。

【洋楽和訳】BROCKHAMPTON - LAMB

 

皆さん、こんにちは! 

ne.Lambです!

 

という訳で、

今回もオススメ曲を和訳していきたいと思います!

 

今回紹介する曲は

BROCKHAMPTON(ブロックハンプトン)の

"LAMB" という曲です。(⇩MV)

 

この"LAMB"という曲は

元々デモテープとして作られた11分間の曲です。

なので、アルバムにも収録されておらず

Spotifyなどのサブスクでも配信されていません。

 

今回和訳する"LAMB"は

11分から3分にカットされた、BROCKHAMPTON公式から

YouTubeに投稿されているバージョンです。

 

それでは、

和訳の方に入っていきます!

 

[和訳]

 

青色:英文、黒色:訳文、色:解説

 

で、やっていきますので、お願いします!

 

(注意)

正しい和訳が出来るように心掛けておりますが、

誤訳や誤字脱字がある場合もありますので、

ご了承ください。

 

また、日本語にすると違和感がある箇所は

分かり易くするために直訳せず、

言い回しを変えて訳している場合もありますので、

ご了承ください。

 

ご指摘などがある場合は

コメントして頂くと、ありがたいです。

  

BROCKHAMPTON - LAMB (Video Edit)

Produced by - Romil Hemnani & Jabari Manwa 

 


(もう一回、リンクを貼っておきます。)

  

[Chorus: Kevin Abstract]


This old sky, if I die

 古くから続く空よ、俺が死んだとしても、


I hope I'm no random guy

 忘れられる人じゃないことを望むよ。


Somewhere out there they will say

 向こう側で、彼ら(メンバー)が言うんだ。


He is mine, he is mine

「彼(Kevin)は俺の家族だ。」って。

 

(繰り返し×1)

 

[Verse: Matt Champion]


Better not, better not, better not get too dark please

 暗くなりすぎないでくれ。

You should call, you should call, you should call on me to eat

 食事に行こう。電話してくれ。


Even when, even when, even when night skies bug me

 夜空が俺を悩ませる時であろうと。

 

[Chorus: Kevin Abstract]

This old sky, if I die

 古くから続く空よ、俺が死んだとしても、


I hope I'm no random guy

 忘れられる人じゃないことを望むよ。


Somewhere out there they will say

 向こう側で、彼ら(メンバー)が言うんだ。


He is mine, he is mine

「彼(Kevin)は俺の家族だ。」って。

 

(繰り返し×1)

  

[Refrain: Kevin Abstract]


In the daylight, I could say out loud

 太陽の下で、俺は大声で言えた。


What happened to my niggas that I had to pray for

 俺がお願いしなかったせいで、

 仲間たちがどうなったか。


Hands in the dirt, break a little more

 両手を汚れに突っ込み、徐々に壊れていく。


Turn around and let the wrong house lead a war

 振り返り、

 違う家(知り合い)争いに導く。

  

(繰り返し×3)

 

[Chorus: Kevin Abstract]

This old sky, if I die

 古くから続く空よ、俺が死んだとしても、


I hope I'm no random guy

 忘れられる人じゃないことを望むよ。


Somewhere out there they will say

 向こう側で、彼ら(メンバー)が言うんだ。


He is mine, he is mine

「彼(Kevin)は俺の家族だ。」って。

 

(繰り返し×3)

 

[Bridge: Merlyn Wood]


I'm just a boy yeah, I'm just a boy yeah

 俺はただの少年なんだ。


I try way too hard, I'm just a boy yeah

 一生懸命挑戦する、ただの少年なんだ。

 

(繰り返し×1)

 

[Outro: Kevin Abstract]


Texas sky, if I die,

 テキサスの空よ、俺が死んだとしても、

 

※テキサスは"Kevin"の出身地です。

 

I hope that I'm no random guy

 忘れられる人じゃないことを望むよ。


It's so mm-mm-mm-mm-mm

 とても、、、

 

※"Kevin"はテキサス出身ですが、

複雑な家庭環境で生まれ育ったので、

何とも言えない感情なんだと思います。

 
Texas sky, if I die,

 テキサスの空よ、俺が死んだとしても、

 

I hope that I'm no random guy

 忘れられる人じゃないことを望むよ。

 

[感想]

 

はい!

 

という事で、

以上が和訳でした!

 

見て下さった方、ありがとうございました!

 

この"LAMB"という曲なのですが、

冒頭にも書きましたが、

別バージョン"LAMB"もありまして、

それが、コチラ(⇩)です。


(非公式でアップされている動画です。)

 

こちらのバージョンでは、

Joba(ジョバ), Ameer(アミアー), Dom(ドム)

のバースが収録されております。

 

なので、

「Jobaのバースないのかよ!」

と思った、Jobaファンの方々は

(私のことですw)

こっちで聴けますよ!

 

そして、

別バージョンでドラマチックなのが、

女性関係などでトラブルを起こし、

BROCKHAMPTONを脱退した

"Ameer Vann"(現在はソロで活躍中)

 

彼のバースが入っているんですね。

 

そのバースの内容が、

 

「本当にすまなかった。もうここには居られないから、出ていくよ。」

 

という寂しさがあるバースで、、、

 

とにかく、

別バージョンもめっちゃ良いので、

是非、聴いてみて下さい!

 

BROCKHAMPTON(ブロックハンプトン)が 

気になった方いれば、

他の曲もチェックしてみてはいかがでしょうか。

 

私自身、好きなアーティストですので

また他の曲を和訳するかもしれないので

是非チェックお願いします!

 

それでは、

ここら辺で終わりにしたいと思います。

 

最後まで見て下さり、ありがとうございました!

 

 

   

f:id:neLambwayaku:20200209150137p:plain